Хуáн Рамóн Химéнес (исп. Juan Ramón Jiménez; 24 декабря 1881, Могер, Испания — 29 мая 1958, Сантурсе, Пуэрто-Рико) — испанский поэт, один из лучших лириков своего языка. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1956 года «За лирическую поэзию, образец высокого духа и художественной чистоты в испанской поэзии».
Учился на юридическом факультете Севильского университета, но учебу не закончил. Под влиянием творчества Рубена Дарио обратился к поэзии, выпустил в 1900 году две книги стихов. Тяжело перенес смерть отца, лечился от депрессии во французской клинике, затем в Мадриде. Путешествовал по Франции и США, где встретил писательницу, переводчицу Рабиндраната Тагора Зенобию Кампруби, которая стала его женой и помощницей.
С началом Гражданской войны супруги эмигрировали на Кубу, затем жили в США и Пуэрто-Рико (с 1946). По приезде в Пуэрто-Рико поэт снова на несколько месяцев был госпитализирован в состоянии депрессии. Преподавал в университете. В 1956 году его жена умерла от рака, Хименес не мог оправиться от этой потери. Через два года он скончался в той же клинике, где умерла жена.
Творчество
Критики обычно различают в творчестве Хименеса три этапа — 1898—1915, 1916—1936, 1937—1958. На первом он пережил влияние романтической лирики Беккера, французского символизма (Бодлер, Верлен), модернистской поэтики Дарио. Второй этап отмечен воздействием англоязычной поэзии (Блейк, Шелли, Эмили Дикинсон, Уильям Батлер Йейтс). Третий этап определен многолетним изгнанием, это период духовного поиска, тяги к просветлению, определенной близости к традициям испанских мистиков.
В наследии Хименеса выделяются также лирическая повесть в микроновеллах о сельской Андалусии «Платеро и я» (1914) и эссе о писателях-современниках «Испанцы трех миров» (1942).
Люблю его стихи. Первое, под названием "Решающее путешествие" прочел в книге "Путешествие в Икстлан", в которой оно завершало повествование. То, что написано сверху...это так, короткая справка об этом человеке.
Здесь, естественно, буду выкладывать только его стихотворения. Пусть на "Рамте" у меня будет сборник стихов моего самого любимого поэта.
Начну, конечно, с того стихотворения Хименеса, которое прочел первым.
"Решающее путешествие"
Я из сада уйду; но останется звонкий и нежный
Щебет птиц и приманчивый шёпот цветущих дерёв.
И мой старый колодец.
День за днём, как теперь, будут в звоннице стройной
Извлекать гул и дрожь из медлительных колоколов,
И лазурное небо будет ласково слушать.
Через время, кто любил меня, канет в глубокую Лету,
Что ни год, будет новыми лицами полниться город...
Всё равно:
Мой тоскующий дух будет вечно бродить меж цветов
В том укромном углу незабытого, милого сада.
Есть другой перевод
Конечный путь
...И я уйду. А птица будет петь,
как пела,
и будет сад, и дерево в саду,
и мой колодец белый.
На склоне дня, прозрачен и спокоен,
замрет закат, и вспомнят про меня
колокола окрестных колоколен.
С годами будет улица иной;
кого любил я, тех уже не станет,
и в сад мой за беленою стеной,
тоскуя, только тень моя заглянет...
И я уйду; один - без никого,
без вечеров, без утренней капели
и белого колодца моего...
А птицы будут петь и петь, как пели.